ทั้งคำนาม
ทั้งลักษณนาม
whole heart, whole person, rare opportunity, all year, all day
body and soul, the whole family, throughout the store
the whole school, the entire set, the whole group, the whole piece
I give you all of myself, body and soul.
I can’t sleep because I miss my significant other all day, all night.
Every person in this whole family is mean. (กัน just means more than one person)
How come everything in this entire store is so expensive?
Thailand has many kinds of fruit that you can buy ready to eat throughout the year.
The entire village here loves to eat spicy food.
Students, if you write a good report, then the whole group will get a good grade.
ทั้งที = you will not have this opportunity often/again (so make it worthwhile)
ทั้งหมด
ทั้งจำนวน
a: How many people are going? b: All of them.
How many in all? How much in total?
Students! Everybody come here!
(The teacher says) “Pick up all your things and follow me.”
He’s really going to sell all the flowers?
In total, how much money do you have? Give me all of it, please.
A measly 20 baht. That’s all?
The two of them love each other a lot.
May you both be very happy.
All six of you hurt a woman? No one thinks you’ll stop there, or stop your friends. (So, you’ve mistreated all six women? could be correct in a different situation.)
Of everything in this world, nothing will be left.
คำนามทั้งหลาย
ทั้งหมด(all together)+เยอะมาก(a lot) = ทั้งหลาย แปลว่า = every of / many of
*เป็นภาษาทางการ ภาษามักใช้ตอนต้นของประโยคเพื่อเรียกความสนใจ
Ladies and gentlemen, one and all: Listen up! I have good news from the government to tell you.
To every kid... you must behave, know your duties, and follow your dreams.
Someone says Thai food is delicious, and all Thai people agree.
Every fruit and vegetable is of good quality, and ready to ship.
Citizens! Listen up! Everyone should go out and vote for our future.
With all this exhaustive and comprehensive knowledge that we have, “How come we can’t do this project?”
Every river must tell ?me/its slaves/its tributaries, “Joy Lada the Little Mermaid has run away and hidden somewhere.”
ประโยคทั้งนั้น
แปลว่า: ส่วนใหญ่เราจะใช้ท้ายประโยค
No one can fail to appreciate beauty.
All Thai food – hot or not – is delicious.
Whatever the child may be like, their parents love them without exception.
Teenagers are moody, every last one.
Seas all over the place are full, without exception. Are there those that are not?
No matter the denomination, all religions teach good thoughts and deeds. True?
ประโยคทั้งสิ้น
คล้ายๆกับ ทั้งนั้นค่ะ แต่ "ทั้งสิ้น" จะใช้ท้ายประโยคที่เป็นทางการมากกว่า หรือมีความหมาย meaningful มากกว่า
“ทั้งสิ้น” “ทั้งนั้น” หลายครั้ง ใช้แทนกันได้ แต่บางครั้งใช้แทนกันไม่ได้ค่ะ
No natural resource is unimportant for human life.
No matter which country, they are all interesting.
No matter whom it may be, they need moral support.
Mermaids cannot violate the laws of Nature, all merpeople must abide by her laws.
If we truly work at it, nothing whatsoever can stop or prevent us.
ทั้งคำนาม
ทั้งลักษณนาม
ทั้งหมด
ทั้งจำนวน
คำนามทั้งหลาย
ประโยคทั้งนั้น
ประโยคทั้งสิ้น